被译作“一个人应该”的希腊语词不仅对其生活受到质疑的人保持沉默,而且对用于此问题(指苏格拉底问题)的思考类型也完全不明朗,因此倒反而富有成果。“我应该如何生活”并不意指“我应该道德地过何种生活”;这便是苏格拉底问题作为起点不同于我所提到的其他问题的原因,例如关于责任或关于使一个人为善的生活的问题。作为一个问题它同样事关好生活,即值得过的生活,但这个观念本身并不携带任何道德断言。结果它可能表明,如苏格拉底所深信的,也如我们多数人所希望的,好生活也是好人的生活(苏格拉底相信一定是,我们多数人希望可能是)。然而,如果这样,那么以后会有结果。“应该”只不过是“应该”,而且,这种很一般的问题本身与“我现在应该干什么”这样的偶然问题也没有什么不同。
已有一些哲学家认为我们不能从这种一般的、不确定的实践问题出发,因为像“我应该做什么”“什么是我的最好生活方式”这样的问题是意义含糊的,且既有道德含义又有非道德含义。按这种观点,对待这类问题你首先必须确定它指的是哪一种含义,在这之前你甚至不能回答问题。这是个错误。意义分析不要求“道德的”和“非道德的”作为意义范畴。当然,如果有人说另一个人,“他是个好人”,我们可以问说话的人,他是指道德上的好,还是指在军事出击方面的好——但你能给出此类不同解释的事实所产生的关于“好”或“好人”的道德含义并不多于军事上的含义(或关于足球的含义等)。